Freitag, 11. Juni 2010
Teil IV: Eine neue Hoffnung....
... für Zeugen Jehovas in Russland:


Pressemitteilung des Gerichts auf Englisch
Pressemitteilung der Zeugen Jehovas auf Englisch
Frankfurter Neue Presse
Radio Vatikan
123recht.net

Ein paar Ausschnitte (Wer meinen Ausschnitten und Übersetzungen nicht traut, lese die Originalquellen nach):

Mit einem Verbot der Moskauer Sektion der Zeugen Jehovas verletzt Russland die Religionsfreiheit.

Die Maßnahme sei ein Verstoß gegen die Grundrechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit gewesen, entschied am Donnerstag der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg.

Die Behörden hätten die Moskauer Gemeinde zu Unrecht aufgelöst,...

Die Verweigerung der Zulassung sei zudem nicht begründet worden,...

Nach Darstellung der russischen Justiz zwingt die Sekte ihre Mitglieder zum Bruch mit ihrer Familie, wirbt Minderjährige ohne Zustimmung der Eltern an oder überredet Anhänger zum Selbstmord. Die russische Justiz habe dafür keine ausreichenden Beweise vorgelegt

However, having examined in detail the arguments of the Russian authorities, including the domestic courts, the Court found that the decision on the applicant community’s dissolution had not rested on an appropriate factual basis. In particular, the domestic courts had not adduced relevant and sufficient reasons to show that the applicant community had forced families to break up, that it had infringed the rights and freedoms of its members or third parties, that it had incited its followers to commit suicide or refuse medical care, that it had impinged on the rights of non-Witness parents or their children, or that it had encouraged members to refuse to fulfil any duties established by law. The limitations imposed by the applicant community on its members, such as the expectation to pray, preach door-to-door and the regulation of their leisurely activities, had not differed fundamentally from similar limitations imposed by other religions on their followers’ private lives. In addition, the domestic courts’ conclusion that coercion had been used to force members to join the community had been made without any evidence for it. As regards the fact that the applicant community had preached the abstaining from blood transfusions, even in life-threatening situations, that had been insufficient to trigger such a far-reaching measure as the ban on its activities since Russian law had granted patients the freedom of choice concerning the medical treatment to undergo.

(Kurz gesagt statt einer Übersetzung: Das Gericht meint, die Vorwürfe seien teilweise an den Haaren herbeigezogen, teilweise handelt es sich um das Ausüben verbriefter Freiheitsrechte durch Zeugen Jehovas, und ansonsten handelt es sich um Verhalten, dass in anderen Religionen anstandslos akzeptiert wird)

The Moscow Justice Department had acted arbitrarily...
=Das Moskauer Justizamt hat willkürlich gehandelt

The Court concluded that in denying re-registration to the Jehovah’s Witnesses of Moscow, the Moscow authorities had not acted in good faith and had neglected their duty of neutrality and impartiality...

Das Gericht kommt zum Schluss, dass die Moskauer Behörden nicht in guter Absicht handelten, und ihrer Verpflichtung zu Neutralität und Unparteilichkeit (...) nicht nachkamen, als sie die Wieder-Registrierung von Zeugen Jehovas in Moskau ablehnten

...1323 x aufgerufen